آخر المواضيع

الأربعاء، 25 سبتمبر 2019

بن لا يكسب الكثير

"بن لا يكسب الكثير." ، "بن لا يتقاضى رواتبًا كبيرة."

لذلك لديهم نفس المعنى.

لذلك ، في هذه الحالة ، مثل تحدثنا عن السلبية من قبل مع ما يصل هنا: "أحصل

دفعت "أو" أنا دفعت "، وهذا هو الحكم السلبي.

الآن ، إذا كنت لا تعرف معنى ذلك - فلا تقلق.

حسنا؟

يمكنك مشاهدة الفيديو ، مرة أخرى ، على ذلك.

ولكن الشيء الرئيسي هو: عندما نتحدث عن أنفسنا وكم من المال نتحدث

صنع ، نستخدم هذا عادة: "لقد دفعت الكثير من المال" ، "أتقاضى رواتبهم ، كما تعلمون ،


يمكننا أيضًا التحدث عن الشركات ، لذلك عندما عملت في Blockbuster ، كنت أعمل ، أنت

تعرف ، مكتب الجبهة ، لذلك الشركة في ذلك الوقت دفعت جيدا.

حسنا؟

"الشركة تدفع جيدًا." ، "الشركة لا تدفع جيدًا."

لذلك ، في هذه الحالة ، عندما نتحدث عن الشركة ، فإننا نستخدم الصوت النشط.



لذلك ، نحن لا نستخدم كلمة "get" ، هنا ؛ نحن فقط نستخدم كلمة "الدفع".

وستلاحظ أن تهجئة الأفعال ، على الرغم من أنها الفعل نفسه ، فهي كذلك

تهجئة مختلفة.

حسنًا ، إذن من حيث النطق: "الدفع" ، فهي تتوافق مع "يوم".

ولدينا: "مدفوع".

حسنا؟

لذلك هذا غير واضح مثل: "قال".

يبدو الأمر وكأنه "قال" ، لكنه غير واضح من هذا القبيل.

إنه واضح: "مدفوع".

"الدفع" و "الدفع" عندما نتحدث عن ذلك في الصوت السلبي أو في الماضي

توتر.

حسنا.

الآن دعونا نلقي نظرة على بعض الأفعال الأخرى التي لها علاقة بالوظائف.

حسنًا ، إذن ، لقد تم تعيينك حتى الآن ، لقد ربحت الكثير من المال ، لقد تم الدفع لك

حقا جيدة من قبل شركتك - لذلك ، ماذا يحدث بعد ذلك؟

حسنًا ، الفعل التالي الذي سنتحدث عنه يخبرك بذلك تمامًا.

لذلك ، عندما تتم ترقيتك - هناك وجه سعيد هنا - فهذا أمر جيد للغاية

ترقي.

هذا يعني أنه إذا كنت هنا في الأسفل ، فأنت تتقدم صعودًا وأعلى في الشركة ، وهكذا

أنت تنتقل من موقعك إلى منصب أعلى.

حسنا؟

لذلك ، تخيل لو كنت ضابط شرطة ، وكنت رائعًا في وظيفتي ، حيث عملت هناك

بعض السنوات ، وفجأة ...

قد يكون هذا قفزة كبيرة ، ولكن فجأة: "لقد تمت ترقيتي إلى قائد الشرطة".

وهذا يعني أنني انتقلت من موقفي إلى منصب أعلى.

حسنا؟

وهذا المنصب الجديد ، سأربح المزيد من المال ، على الأرجح.

لذلك: "لقد تمت ترقيتي إلى قائد الشرطة." ، "لقد تمت ترقيتي إلى المدير" ، "لقد كنت

تمت ترقيته إلى رئيس المعلمين. "

حسنا؟

"لقد تمت ترقيتي إلى أستاذ".

لذلك ، هذه كلها أمثلة على الانتقال إلى وظيفة أعلى.

وهكذا ، مرة أخرى ، مثلما كنا نتحدث عن بعض الأفعال الأخرى ، مثل: "التعاقد" ،

لدينا هنا كلمة "كان".

حسنا؟

ثم "روجنا" بكلمة "إد" ، إنها النضال السابق لـ "الترويج"

- هذا يعني أن هذه جملة سلبية ، لأن الترويج يحدث لنا.



لذلك ، نحن نستخدم الصوت السلبي هنا ، ونقول: "لقد تمت ترقيتي إلى Chief

من الشرطة. "

لذا ، إذا كان لديك وظيفة وانتقلت إلى الوظيفة ، يمكنك أن تقول: "لقد تمت ترقيتي

أو ربما تعرف صديقًا أو عائلتك ، عندما ينتقلون إلى العمل ، يمكنك أن تقول: "إنهم

تمت ترقيته. "،" تمت ترقيتها. "،" تمت ترقيته. "،" تمت ترقيته ".


لذلك يمكنني أن أقول: "المدير رقي لي." ، "ربي مديني".

وهكذا ، في هذه الحالة ، ليس لدينا كلمة "كان" أو "كانت" ؛ لدينا فقط

الفعل "روج" لأن هذا هو الصوت النشط.

لذلك: "لقد تمت ترقيتي إلى قائد الشرطة." ، "قامت الشركة بترقيتي".

حسنًا ، فلننظر الآن إلى النطق.

"المؤيد" هو نوع من "التقدم" ، حسناً؟

هذا ما يذكرني به "الترويج" ؛ إنه يذكرني بـ "التقدم" ، ولديه

نفس البادئة إليها: "الموالية".

"قذى".

حسنا؟

لذلك هذا مقطعان: "مؤيد للقذارة".

وعندما نقول ذلك ، نضع الضغط ...

أو نقول الجزء الثاني بصوت أعلى وأطول.

"لقد ترقيت".

"روج \ شجع \ عزز \ نمى \ طور".

حسنا؟

فلننظر الآن في بعض الأفعال الأخرى.

حسنا ، الآن لدينا عكس "ترقية" ، وهو ما ترون وجهًا حزينًا هنا ، هذا

هو: "أن تكون رتبته".

"خفض رتبتها".

لذا ، ماذا يعني "أن يتم خفض رتبتك"؟

حسنًا ، نحن هنا في الصعود ، الصعود ، في الشركة ؛ في حين أننا نخفض رتبتنا ، نحن كذلك

النزول الى وظيفة أقل.

حسنا؟

لذلك هذا ليس شيئًا جيدًا.

نحن ننتقل من مكانتنا العالية إلى موضع أقل.

حسنا؟

لذلك ، على سبيل المثال ، ربما ارتكبت خطأ في الشركة.

حسنا؟

ربما كنت قائد الشرطة لمدة يوم واحد ، وبعد ذلك ارتكبت بعض الأخطاء الكبيرة ، ولأن

من تلك الأخطاء الكبيرة ، تم تخفيض رتبتي.

لذلك ، عدت ربما إلى وظيفتي القديمة ، أو ربما أقل.

حسنا؟

لذلك ، "تخفيض رتبته" ليس بالأمر الجيد.

ومرة أخرى ، لدينا هذا في الصوت السلبي: "لقد تم تخفيض رتبتي."

"لقد خُفضت رتبتها." ، "رُفضنا".



الآن ، إذا كانت الشركة ، مثل هنا ...

إذا كانت الشركة تقوم بخفض رتبتها ، فسنقول: "الشركة رتبتني".

حسنا؟

لذلك: "لقد تم تخفيض رتبتي" ، "رتبتني الشركة".

هكذا ، تشبه إلى حد كبير "ترقية" ، باستثناء المعاني المعاكسة.

ومرة أخرى ، هذا مقطعان: "إزالة الأثقال" ، والإجهاد في المقطع الثاني.

"لقد تم تخفيض رتبتي".

"تخفيض".

"خفضت الشركة لي."

حسنا؟

لذلك ، لدينا شيء إيجابي ؛ لدينا شيء محزن - ماذا بعد؟

حسنًا ، هذا شيء مخيف: "أن تطرد".

الكل
حق؟

ربما هذا هو العمل ...
13:28
الفعل الذي ستسمعه أكثر.
13:30
نأمل أن لا يحدث هذا لك ، لكننا نسمع ذلك كثيرًا في الأفلام والتلفزيون.
13:34
آمل أن لا يحدث هذا لك.
13:36
"أن تطلق".
13:38
لذلك قمت برسم شخص غاضب للغاية ، لأنك عادة عندما تطرد
13:43
غير سعيد
13:45
هذا يعني أنك تفقد وظيفتك ، وهذا عادةً لأن الشركة تعتقد أنك فعلت شيئًا
13:53
خطأ.
13:54
حسنا؟
13:55
لذلك ربما تم طردك لأنك سرقت الكثير من المال من الشركة.
14:00
ربما تم طردك لأنه ، كما تعلم ، ارتكبت الكثير من الأخطاء في الوظيفة.
14:05
ربما تم طردك لأنه ، كما تعلم ، رئيسك لم يعجبك وربما لم يكن كذلك
14:10
معرض.
14:11
حسنا؟
14:12
لذلك ، "أن تطرد" هي أنك تفقد وظيفتك بطريقة سلبية للغاية لسبب ما.
14:18
تم طرد جيم.
14:21
سرق المال من شركته. "
14:23
مجرد مثال.
14:25
ومرة أخرى ، لدينا هنا ...
14:28
إنه في صيغة غير فعالة ، وهذا يعني أن لدينا فعل "be" أو "كان" ، و

"أطلقت" مع "الإلكترونية د" أو النعت الماضي.

لذلك: "أطلق جيم" ، "لقد أطلقت النار" ، "أطلق النار" ، "أطلقت النار".

وهذا يعني فقدان وظيفتك.

و الآن…

الآن دعنا نتحدث عن الصوت النشط.

لذلك ، يمكننا التحدث عن رئيسنا.

"لقد أطفأني رب العمل" ، و "أطلق الرصاص من جيم".

لذا ، لأن الرئيس هو الشخص الذي يقوم بالقول الفعلي: "لقد تم طردك" ...

إذا كنت تفكر في برنامج دونالد ترامب في برنامجه التلفزيوني ، فقد كان يقول دائمًا: "لقد تم إطلاقك".

"أطلق رئيس جيم".

حسنا؟

هذا ليس في المضارع السلبي. هذا في الصوت النشط.

هذا هو واحد في الصوت السلبي.

ونأمل ، كما تعلم ، ألا تطلق النار ، لذا نأمل ألا تضطر إلى استخدام هذا ؛

ولكن إذا فعلت أي وقت مضى ، يمكنك أن تقول: "لقد طُردت".

حسنًا ، من حيث النطق ، "نار" ، إنه مقطعان.

"نار".

وهي قوافي مع: "تأجير" - "نار".

حسنا؟

ومثل الفعل الذي نظرنا إليه من قبل: "توظيف" ، فإن له نفس الإملاء "i-r-e" ،

وفي هذه الحالة لدينا فقط "f" لـ "النار".

حسنًا ، دعنا الآن ننظر إلى بعض الأفعال الأخرى التي لها علاقة بالوظائف.

حسنًا ، لذلك تحدثنا عن إطلاق النار أو متى ، كما تعلمون ، يتم إطلاق النار على الأشخاص.

لذلك دعونا نلقي نظرة على بعض الأسباب الأخرى التي تجعلنا نترك شركتنا أو وظيفتنا.

لذلك لدينا الفعل التالي: "يجب الاستغناء عنه".

لذلك ليس هذا هو الشيء نفسه الذي يتم إطلاقه.

عندما نتحدث عن إطلاق النار ، فإننا نتحدث عادة عن تفكير شركتك

ارتكبت خطأ أو أن رئيسك لم يعجبك ، أو أن هناك سببًا ، كما تعلم ،

يتم إطلاق النار ، وعادة ما يكون سببًا سلبيًا أو سيئًا.

عندما تحصل على الاستغناء ، في كثير من الأحيان ...

لقد فقدت وظيفتك ، لكنك تعلم أنك لم ترتكب خطأ أو لم تفعل شيئًا

خطأ.

قد يكون السبب هو أن الشركة تغلق المصنع ؛ ربما الشركة لديها الكثير

الأشخاص الذين يعملون هناك ، وهكذا ، كما تعلمون ، إنهم يتخلصون من بعض الوظائف ، لكن هذا ليس بسبب

لقد ارتكبت خطأ.

حسنا؟

الأمر يتعلق بالشركة التي تحتاج إلى عدد أقل من العمال.

لذلك ، لا يزال الأمر محزنًا ، لقد وضعت وجه حزين.

مع "أطلق" ، وضعت وجهًا غاضبًا لأنك عادة ما تكون غاضبًا جدًا عندما تكون غاضبًا

عندما تسرح ، كما تعلم ، يشعر الكثير من الناس بالحزن.

إليك مثال على الفعل "الاستغناء" في الجملة: "لقد تم الاستغناء عني لأن

المصنع يغلق ".

أو: "لقد تم الاستغناء عني لأن مكتبي يحتاج إلى عدد أقل من الناس."

حسنا؟

لذلك ، مرة أخرى ، لدينا هذا في الصوت السلبي ، وهذا يعني أن لدينا فعل "كن" أو "كان" ،

ثم لدينا "وضع" في النعت الماضي: "وضعت".

"وضعت أنا مودع."

حسنا؟

"تم تسريح الناس من شركتي لأننا ...

لم يكن لدينا ما يكفي من المال لدفعها. "

لذلك ، قلت هنا إنه في صورة سلبية.

لدينا أيضا في شكل نشط ، عندما تقوم الشركة بالعمل.

"تم الاستغناء عن الشركة 20 عاملاً".

"لقد تم الاستغناء عني." ، "تم الاستغناء عن الشركة" ، لذلك ستلاحظ هنا لدينا

كلمة "كانت" لأنها سلبية ، وهنا لا لأنها صوت نشط.

لذلك ، من حيث النطق: "لاي" القوافي مع "الأجور".

لذلك ، مرة أخرى ، نرى اتصالًا بالمفردات الوظيفية.

"لاي" ، "دفع".

ومثلما كنا "مستغنى" ، حيث نتهجى ذلك: "p-a-i-d" ...

أو ، آسف: "لقد تم الدفع" ، لقد قمنا "بتسريح" ، لذا فهو نفس الهجاء: "a-i-d".

الآن ، قارن هذا بـ عندما نتحدث عن شركة ، لدينا هذا ربما بطريقة مختلفة

النموذج ، حيث لدينا "l-a-y-s".

لذا كن حذرًا هنا لأن الكثير من الناس يرتكبون أخطاء إملائية عندما يتهجون "مهجرين"

إيقاف".

هذه هي الطريقة التي تهجئ بها النعت الماضي.

حسنا؟

لذا كن حذرًا عند إملاء هذه الكلمة لأنها صعبة.

حتى بالنسبة لمتحدثي اللغة الإنجليزية العاديين ، فإن كلمة "lay" و "lay" هي واحدة من الأشياء المربكة حقًا

أشياء للهجاء.

حسنا؟

فلننظر الآن إلى بعض الأفعال الأخرى.

لدينا هنا: "الاستقالة" وأيضًا "الاستقالة".

هذه تعني نفس الشيء تقريبًا.

عندما نستقيل ، فهذا يعني أننا لا نريد الوظيفة بعد الآن ، لذلك أخبر رئيسنا ، أنت تعلم:

"أستقيل.

سأرحل."

هذا يعني أنك لا تريد الوظيفة ؛ سوف تجد وظيفة جديدة.

أو ربما كنت قد وجدت بالفعل وظيفة جديدة.

كلمة "إنهاء" هي ثنائية
ر غير رسمية ، رغم ذلك.

حسنا؟

لذلك ، لن ...

إذا كنت أستقيل من وظيفتي ، قلت لأصدقائي: "نعم ، أنت تعرف ، لقد استقيلت اليوم" ، لكنني لن أكون

اكتب إلى الشركة: "لقد تركتها".

أود استخدام كلمة "الاستقالة" ، لأن هذه هي الكلمة الاحترافية.

لذلك ، هذه لها نفس المعنى ، ولكن "الإقلاع عن التدخين" غير رسمي أكثر - إنه كيف نتحدث

أصدقائنا في المحادثة. في حين أن "الاستقالة" هي ما نكتبه إلى رؤسائنا.

"أنا من موقفي".

لذلك ، إليك مثال على ذلك: "لقد استقالت لأنها حصلت على وظيفة أفضل".

يا لها من سعيدة الحظ.

"استقال لأنه وجد وظيفة جديدة."

أو: "استقال لأنه لم يعجبه الشركة ؛ لم يعجبه رئيسه ".

حسنا؟

لذلك ، هذا يختلف عن إطلاقه ، لأنه هو اختيارك عند المغادرة.

أنت تتخذ القرار ؛ إنه اختيارك.

ولهذا السبب ستلاحظ أنها ليست في شكل سلبي ، ليس لدينا: "هي

استقال ".

لا.

هذا هو دائما نشطة.

"استقيل" ، "لقد استقال" ، "استقال" ، "استقال".

من حيث كلمة "إنهاء" ، هذا هو واحد من تلك الأفعال الشاذة في اللغة الإنجليزية حيث

نحن لا نستخدمها مع "e-d".

لذا ، إذا كنت تتحدث عن الماضي ، فأنت تعلم: "قبل 20 عامًا ، تركت عملي" ، نحن

لا تقل "استقال".

حسنا؟

ما نقوله هو "إنهاء" للحاضر ، وكذلك المضارع الماضي.

هذا يختلف عن "استقال".

"استقال" في الوقت الحاضر ، يمكننا أن نقول: "الاستقالة" ؛ وفي الماضي ، ستلاحظ

إنه فعل "e-d" منتظم: "استقال".

لذلك ، من حيث النطق ، دعونا نمارس هذا بسرعة.

كثير من الناس ، لا يعرفون كيفية نطق هذه الكلمة لأن عادةً "q" ...

إنها ليست في الحقيقة رسالة تظهر كثيرًا باللغة الإنجليزية ، لذلك دعونا نقول هذه الكلمة معًا.

"استقال" ، "استقال".

حسنا؟

وفيما يتعلق بهذا الصوت: "استقال" ، ستلاحظ أنه مقطعان.

"الاستقالة".

وعلى الرغم من أن لدينا "هنا" هنا ، فقد تم نطقها كـ "z": "rezign".

"لقد استقلت من شركتي اليوم."

حسنا؟

لذا ، كن على علم بتلك الاختلافات في النطق.

حسنًا ، الفعل الأخير الذي ستتعلمه اليوم من هذا الدرس هو فعل سعيد حقًا ؛

لقد انتهينا من ملاحظة سعيدة للغاية ، وهذا هو "التقاعد".

لذا ، ما معنى "التقاعد"؟

حسنًا ، عندما نتقاعد من عملنا ، فهذا يعني أننا نترك العمل ، لكن هذا ليس بسبب

لا نحب الوظيفة أو لأن وظيفة أفضل تأتي - فهذا يعني أننا قد انتهينا

العمل إلى الأبد.

لسنا بحاجة إلى القيام بأي عمل إضافي.

نحن كبار السن

كما تعلمون ، وفقًا لبلدك ، هناك أعمار مختلفة للتقاعد.

في بعض البلدان ، ربما تبلغ 60 ، ربما 70 ، ربما 65.

حسنا؟

لذلك عندما نكون أكبر سنًا ، نتقاعد ، وهذا يعني أننا قد انتهينا من العمل ؛ أنتهينا

من أجل الخير.

لذلك ، على سبيل المثال ، والدي ...

عندما تقاعد: "والدي تقاعد في 65".

حسنا؟

أريد أن أتقاعد في 40.

لا أعتقد أن هذا سيحدث.

أعتقد أنني سأتقاعد على الأرجح عند 70 ، لأن ...

في الواقع ، أنت تعرف ، أنا أحب التدريس ، لذلك ربما ...

سنقول 70.

أريد أن أتقاعد في 70.

حسنًا ، لذلك دعونا نلقي نظرة على هجاء ونطق هذه الكلمة الآن: "التقاعد".

لذلك ، لدينا ثلاثة مقاطع لفظية: "re-ti-re" ، ثم عندما نقولها بسرعة: "التقاعد".

حسنا؟

لذلك ستلاحظ: "التقاعد" ، أقول "ti" بصوت أعلى قليلاً وأطول.

"التقاعد".

حسنا؟

لذا كن حذرا مع الإجهاد ، حيث يمكنك وضعه.

لا نقول: "إعادة الإطارات".

نقول: "التقاعد".

"التقاعد".

وستلاحظ ، مثل "تأجير" و "حريق" ، لدينا الإملاء "i-r-e" مرة أخرى.

"غضب".

حسنا؟

لذلك ، كن حذرا مع الإملاء.

أعرف الكثير من الطلاب ، الإملاء هو الشيء الذي لا يفكرون فيه حقًا ،

لكنه في الواقع مهم حقًا لأنه عندما يمكنك تهجئة شيء ما ، فهذا يساعدك

لنتذكرها بشكل أفضل.

حسنا؟

لذا ، قم بممارسة الإملاء ، وتدرب على هجاء هذه الكلمات ، وتدرب على استخدامها في الجمل

وفي المحادثة.

مرة أخرى ، فقط ، أنت تعرف ...

هذه الكلمات لا تأتي كثيرا.

نسمع عن الأشخاص الذين يطلقون النار ، والأشخاص الذين يستقيلون ، والأشخاص المتقاعدون ، والأشخاص الذين يتم توظيفهم ،

وهذه أفعال مهمة للغاية ، خاصة إذا كنت تبحث عن وظيفة أو تعرفها

الأشخاص الذين يعملون - نستخدم هذا كثيرًا.

لذلك ، أردت أن أشكركم على مشاهدة هذا الفيديو.

أتمنى أن تكون قد تعلمت الكثير هنا.

إذا كنت ترغب في ممارسة هذه الكلمات أكثر ، وأنا أوصيك فعلاً ، تعال تفضل بزيارة

لنا في www.engvid.com ؛ هناك ، يمكنك إجراء اختبار لممارسة جميع الكلمات التي تعلمتها

هنا ، بما في ذلك الإملاء والنحو ومعانيها.

حسنا؟

كما أدعوك للاشتراك في قناتي ؛ لدي الكثير من تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية أو الإنجليزية

الموارد هناك ، حيث ، كما تعلم ، أغطي العديد من الموضوعات ، مثل: IELTS ، TOEFL ، النحو ،

المفردات ، اللغات العامية ، اللغة الإنجليزية للأعمال - العديد من الموضوعات المختلفة ، لذلك قد تجد هذا مفيدًا

حتى في المرة القادمة ، أشكركم على المشاهدة والعناية.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

من نحن

authorمرحبا، أسمي محمد وهذه مدونتي أسعى دائما لأقدم لكم أفضل المواضيع الخاصة بالتكنلوجيا

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *