آخر المواضيع

السبت، 12 أكتوبر 2019

سأعلمك ثلاث خطوات ، والتي ستساعدك حقًا في الاستماع.




سأعلمك ثلاث خطوات ، والتي ستساعدك حقًا في الاستماع.
لذلك قبل أن أعلمك كيف تكون مستمعًا أفضل ، أريدك أن تفكر في: ما نوع المستمع
أنت؟ حسنا؟ لدي ، هنا ، سؤال. أريدك أن تتخيل هذا. كنت تتحدث
لشخص ما ، متحدث اللغة الإنجليزية ، وأنت لا تفهم ما يقولونه. حسنا؟ أنت
ليس لدي فكرة. أنا لا أفهم ما يقولون. ماذا تفعل؟
حسنا؟ وهنا اختياراتك.
هل: أ) تبدو خائفة؟ الكثير من الطلاب يفعلون ذلك.
هل: ب) إيماءة وتظاهر أنك تفهم؟ إيماءة ويقول: "أنا أفهم" ،
لكنك حقا لا تفهم ليس لديك فكرة؟
ج) هل أنت صادق؟ هل تقول: "أنا آسف ، أنا لا أفهم"؟
أو ، د) هل تقول: "أنا لا أفهم" ، وتطلب من الشخص أن يكتب ما يقوله؟
حسنا؟ لذلك ، أي واحد تفعل؟ هل تبدو خائفة ، هل إيماءة وتظاهر أنك تفهم متى
أنت لا؟ هل تقول: "أنا لا أفهم" أو هل تقول: "أنا لا أفهم" واسأل
لهم لكتابتها؟ ربما كنت تفعل أشياء متعددة. حسنا؟ أي واحد رأيك هو
أفضل شيء أن تفعل؟ إذا قلت: D أو C ،
انت على حق. حسنا؟ الآن ، هناك القليل
قليلا من الفرق بين C و D. إنه في الأساس D ، نستخدم نوعا من الاستماع
إستراتيجية. سأعلمك بعض الاستراتيجيات الجيدة للغاية التي يمكنك استخدامها ، والتي سوف
تساعدك على أن تكون مستمعا أفضل.
حسنًا ، إذا لم تفهم شيئًا ، فأول ما يجب عليك فعله هو
تبين أنك لا تفهم. حسنا؟ يجب أن تعلم الشخص حقًا أنك لا تفهمه.
لا يوجد شيء يجب أن نحرج عنه. لدينا جميع الأوقات التي لا نفهم فيها ما
شخص ما يقول ، لكننا نريد حقًا أن نعرف ، لذلك من المهم جدًا أن تترك الأمر
شخص يعرف أنك لا تفهم.
لذا ، إليك طريقتان مختلفتان يمكننا قول ذلك. الاول:
"لم أفهم ذلك." ، "أنا آسف ، لم أفهم ذلك."
هذا يعني بالضبط نفس الشيء مثل: "أنا لا أفهم".
لذلك يمكنك أن تقول: "أنا لا أفهم". أو "لم أفهم ذلك". انت تستطيع ايضا ان تقول:
"أنا آسف لأني لا أفهم." شيء واحد يقول الكثير من الطلاب ،
ولكن ليس من الجيد أن نقول: "لا أفهم".
حسنا؟ هذا: "لا أفهم" ، أسمع العديد من الطلاب يقولون ذلك. هذا خطأ.
حسنا؟ لذلك يمكنك إما أن تقول: "لم أفهم ذلك." ، "أنا آسف لأني لا أفهم" ،
ولكن لا يمكنك أن تقول: "أنا لا أفهم". هذا هو واحد الإنجليزية سيئة.
حسنًا ، هذه هي الخطوة الأولى.
والخطوة الثانية هي استخدام استراتيجية. حسنا؟ إذن ماذا أقصد بهذا؟ عند استخدام
إستراتيجية ، أنت تطلب من شخص ما أن يساعدك بطريقة مختلفة. أنت على
اطلب من شخص ما القيام بشيء لمساعدتك في الفهم. لذلك ، هذا تعبير ممتاز ،
مؤدب للغاية. كل هذه تبدأ بـ: "هل يمكنك الرجاء". يمكنك أن تسأل الشخص:
"هل يمكن أن يرجى كتابتها؟" حسنا؟ لذا: "أنا آسف لأني لم ألتقط ذلك. هل يمكن أن ترضى
اكتبها؟ "البعض ... بالنسبة لبعض الناس ، عندما يقرؤونها ، يكون الأمر أسهل من الاستماع إليها.
يمكنك أيضًا أن تطلب من شخص ما تكرار ما يقوله. "هل يمكن أن تكرر ذلك؟" حسنا؟
هذا يعني: "هل يمكن أن أقول ذلك مرة أخرى؟" الكثير من المتحدثين باللغة الإنجليزية وأيضًا أنا نفسي
وشملت ، في بعض الأحيان نتحدث بسرعة كبيرة. لذلك ، لا بأس إذا قلت بأدب:
"هل يمكن أن تتحدث ببطء أكثر؟" ربما تكون المشكلة هي أن الشخص الذي يتحدث يتحدث بطريقة ما
سريع جدا. لذلك فقط تذكير لطيف وودود: "هل يمكنك التكلم ببطء أكثر؟"
وأخيراً ، الإستراتيجية الرابعة: "هل يمكن أن تقولها بطريقة مختلفة؟"
هذا مفيد للغاية لأنه في بعض الأحيان عندما تقول للمتحدث باللغة الإنجليزية: "أنا لا أفهم" ،
يستمرون في قول الشيء نفسه بالطريقة نفسها بالضبط ، وهذا غير مفيد. بعض الأحيان
تحتاج حقًا إلى سماعها بكلمات مختلفة ، لذلك من الجيد أيضًا أن تسأل الشخص:
"هل يمكن أن تقول ذلك بطريقة مختلفة؟" حسنا؟ هذه هي الخطوات الأولى والثانية. أول،
تبين أنك لا تفهم ؛ ثانيا ، استخدم استراتيجية. الآن دعونا نلقي نظرة على الخطوة الثالثة.
حسنًا ، إذن فإن خطوتنا الثالثة هي: تحقق جيدًا مما يقوله لك الشخص. تحقق المعنى.
لذلك ، يعني هذا إلى حد كبير أنه بعد أن أخبرتهم ، أنت لا تفهم ذلك
طلب منهم استخدام نوع من الإستراتيجية ، والشيء الثالث هو أنك سوف تتأكد من ذلك
مفهومة حقا. لذا ، كيف ستفعل هذا؟ حسنًا ، الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو أنت
يمكن أن يكرر ما قاله الشخص لك. حسنا؟ لذا ، على سبيل المثال ، إذا قال شخص ما شيئًا ما
وتعتقد أنك تفهم ما قالوه ، بدلاً من مجرد قول: "نعم ، أنا أفهم" ،
يمكنك التحقق بالقول: "إذن ما تقوله هو ..." وكرر ما قالوه.
"إذن ما تقوله هو" ، كما تعلمون ، "الكلاب أفضل من القطط." ،
"حسنًا ، ما تقوله هو اللون الأزرق رائع". حسنا؟ فقط بعض الأمثلة.
هناك طريقة أخرى للقيام بذلك: "إذن ما تقصده هو ..." حسنًا؟ لذلك ، هذان الشيئان يعنيان
نفس الشيء. "إذن ما تقوله هو ..." ، "إذن ما تقصده هو ..." وأخيرا:
"أعتقد أنني حصلت على ما تقوله ...". "الحصول على" باللغة الإنجليزية يمكن أن يعني أيضا فهم.
إذن هذه الجملة تعني: "أعتقد أنني أفهم ما أنت عليه

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

من نحن

authorمرحبا، أسمي محمد وهذه مدونتي أسعى دائما لأقدم لكم أفضل المواضيع الخاصة بالتكنلوجيا

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *